英語で住所の書き方【マンション編】|英語表記の順番、カタカナのマンション名・棟の変換例など解説
英語で住所を書く必要がある場面で、「マンション名や部屋番号の書き方がわからない」とお困りではないでしょうか。
今回は茨城県守谷市の英会話教室『のびのび館』が、マンション名が入る住所を英語で書く際のルールをわかりやすく解説します。
- 英語でマンション名が入る住所を書く際の基本ルールをわかりやすく解説します。
- マンション名が入る住所を今すぐ英語で書けるよう、住所の書き方例を紹介します。
- 海外通販サイトの住所入力画面に日本の住所を入力する方法も確認しましょう。
- 封筒・ハガキに英語で住所を書く場合の書き方も確認しましょう。
海外からの荷物や郵便が間違いなく届く住所の書き方がわかるので、ぜひ最後までごらんください。
Contents
英語で住所の書き方【マンション編】|英語表記の順番、ルールを簡単解説
はじめに、マンション名が入る日本の住所を英語で書く際の基本ルールを、わかりやすく解説します。
マンション名が入る日本の住所を英語で書く順番
「日本の住所を英語で書く場合には順番を逆にする」という基本ルールをご存知の方が多いと思います。
住所にマンション名が入る場合は、マンションの部屋番号から書きましょう。
英語の住所 順番 |
---|
|
一番大切なのは「荷物や郵便が日本に届くこと」なので、国名は忘れずに書きましょう。
また英語で書かれた日本の住所を見て荷物や郵便を届けるのは、日本の配達人ですよね。
国名以外の部分は、「日本の配達人が正確に読み取れる内容であれば大丈夫」と気楽に考えてOKです。
次に、日本の配達人が正確に読み取れる英語の住所表記ルールを確認しましょう。
英語でマンションの住所を書く5つの基本ルール
マンション名が入る日本の住所を英語で書く際の基本ルールは、5つです。
基本ルール |
---|
|
この基本ルールを守っていれば、マンションの名前が長い・複数の棟がある・部屋数が多いといった複雑な住所でも、海外からの荷物や郵便がしっかり届きます。
次にマンション名が入る住所を英語で書く場合の例を紹介するので、ご自宅の住所に照らし合わせてみてください。
日本と海外では、住所の書き方以外でも生活上のルールが違う場面がたくさんあります。
のびのび館では「英語を学んで海外の方と自然なコミュニケーションを楽しめるようになりたい」といった想いを叶えるレッスンを実施しておりますので、お気軽にお問い合わせください。
※のびのび館は無料体験レッスンを実施中です!
英語で住所の書き方|マンション・棟などが入る住所を英語に変換した例
マンション名が入る住所のさまざまなパターンを想定し、書き方例を紹介します。
パターン | 住所 | |
---|---|---|
カタカナのマンション名 | 日 | 〒302-0127 茨城県守谷市松ヶ丘6-6-1 アクロスマンション201号室 |
英 | #201 Akurosu Mansyon,6-6-1 Matsugaoka,Moriya-shi, Ibaraki 302-0127 Japan |
|
日 | 〒100-0014 東京都千代田区のびのび町1-2-3 アクロスマンション201号室 | |
英 | #201 Akurosu Mansyon,1-2-3 Nagatacho,Chiyoda-ku, Tokyo 100-0014 Japan |
|
日本語のマンション名 | 日 | 〒302-0127 茨城県守谷市松ヶ丘6-6-1 のびのびマンション201号室 |
英 | #201 Nobinobi Mansyon,6-6-1 Matsugaoka,Moriya-shi, Ibaraki 302-0127 Japan |
|
英語以外のマンション名 | 日 | 〒302-0127 茨城県守谷市松ヶ丘6-6-1 fleurマンション201号室 |
英 | #201 Fleur Mansyon,6-6-1 Matsugaoka,Moriya-shi, Ibaraki 302-0127 Japan |
|
棟名が複数あるマンション | 日 | 〒302-0127 茨城県守谷市松ヶ丘6-6-1 アクロスマンションA棟201号室 |
英 | #201 Akurosu Mansyon Building A,6-6-1 Matsugaoka,Moriya-shi, Ibaraki 302-0127 Japan | |
住所が1フロアの場合 | 日 | 〒302-0127 茨城県守谷市松ヶ丘6-6-1 アクロスマンション2階 |
英 | Floor2 Akurosu Mansyon,6-6-1 Matsugaoka,Moriya-shi, Ibaraki 302-0127 Japan |
|
住所が地下の場合 | 日 | 〒302-0127 茨城県守谷市松ヶ丘6-6-1 アクロスマンション地下1階 |
英 | B1 Akurosu Mansyon,6-6-1 Matsugaoka,Moriya-shi, Ibaraki 302-0127 Japan |
どんなマンション名・住所であっても、日本人の配達人が読みやすいように書くのがポイントです。
【例】
- カタカナのマンション名:アクロスマンション→Akurosu-Mansyon
- 日本語のマンション名:のびのびマンション→Nobinobi-Mansyon
- 英語以外のマンション名→Fleur-Mansyon
【例】
〒030-1393
青森県東津軽郡外ヶ浜町字蟹田高銅屋1−2 アクロスマンションA棟201号室
パターン | 英語の 住所 |
---|---|
カンマで区切る | #201 Akurosu Mansyon A,1-2 Aza Kanita-Takadouya,Sotogahama Town, Higashitsugaru District, Aomori 030-1393 Japan |
改行で区切る | #201 Akurosu Mansyon Building A 1-2 Aza Kanita-Takadouya Sotogahama Town Higashitsugaru District Aomori 030-1393 Japan |
カンマと改行を組み合わせる | 201 Akurosu Mansyon Building A 1-2 Aza Kanita-Takadouya Sotogahama Town, Higashitsugaru District Aomori 030-1393 Japan |
※「字」、「大字」は省略してOKです。
※画像をクリックすると拡大できます。
〈引用〉外務省
さまざまなスタイルの住所があると思いますが、紹介した例を参考にしていただけると幸いです。
海外の通販サイトに日本の住所を入力する例
次に、海外の通販サイトに日本の住所を入力する例も紹介します。
住所入力画面によく出てくる項目、入力内容を確認してください。
項目 | 入力内容 |
---|---|
Country | 国 |
Address Line 1 | 都道府県名・市区町村名を、区切りのいいところで分けて入力してOK |
Address Line 2 | |
City | 市区町村 |
State/Province/Region | 都道府県 |
Street Address | 市区町村以下の住所 |
Street Number and Name | |
Floor(Flr.) | 階 |
Apartment(Apt.) | マンション、アパートなどの建物名 |
Zip/ZIP code/Postal Code | 郵便番号 |
Shipping Address | 配送先住所 |
Billing address | 支払い情報(クレジットカード等)に登録している住所 |
海外通販サイトを利用したり、海外のお店に問い合わせをしたりする場面で、「もう少し英語ができるようになりたい」と実感することはないでしょうか。
茨城県守谷市ののびのび館は楽しいレッスンが好評ですので、お気軽にお問い合わせください。
※のびのび館は無料体験レッスンを実施中です!
封筒やハガキに英語で住所・宛名を書く例
最後に、封筒やハガキに英語で住所を書く例を紹介します。
差出人欄の前に「From」、受取人欄の前に「To」を記載しましょう。
項目 | 例 | |
---|---|---|
①差出人 | A 差出人名 |
※画像をクリックすると拡大できます。 |
B〜E 差出人の住所 | ||
F 差出住所の国名 | ||
②受取人 | G 受取人名 | |
H〜K 受取人の住所 | ||
L 受取住所の国名 |
〈画像引用〉日本郵便『海外へのグリーティングカード 書き方・作り方』
また差出人名・受取人名は、さまざまなパターンがあると思います。
想定できるパターンをいくつか紹介します。
パターン | 書き方 |
---|---|
友人に送る | 受取人名の前に「To」や「Dear」をつける |
ビジネスレター 目上の方へ送る |
受取人名の前に「敬称.」をつける ・男性:Mr. ・女性:Ms. ・夫婦:Mr. ・医師、博士:Dr. ・教授:Prof. ・弁護士:Esq. |
家族へ送る | ※◯◯は家族名です。 ・The ◯◯s ・The ◯◯ Family ・Mr. and Mrs. ◯◯ and Family |
会社へ送る | 【担当者がわかる】 Toの後に ・担当者の名前や役職 ・部署名 ・会社名 など 【担当者がわからない】 Toの後に ・Attention:部署名 ・会社名 など |
私書箱へ送る | c/o 受取人名 (マンションの部屋番号がわからない場合にも使えます) |
こちらの記事で、海外の方へバースデーカードを送る場合のおしゃれなメッセージ例を紹介しています。
〈関連ページ〉「ハッピーバースデー」を英語でメッセージ|ネイティブも使うおしゃれ・かわいい例文を相手別に紹介
まとめ
マンション名が入る住所を英語で書く際に重要なポイントは、2つでした。
- 一番大切なのは日本に届くこと。住所の末尾に「Japan」と必ず入れる
- どんな住所にも共通して大切なのは、荷物や郵便の配達人がわかるように書くこと
基本ルールはありますが形式にとらわれすぎる必要はないため、上記2つの重要ポイントや今回紹介した例を参考にしてスムーズに英語で住所を書いていただけると幸いです。
茨城県守谷市で英語を使いこなせるようになって仕事でステップアップしたい、コミュニティを広げたいなどの目的で英会話スクールを検討中の方は、のびのび館にお問い合わせください。
※のびのび館は無料体験レッスンを実施中です!
のびのび館は、大型駐車場完備・お買い物にも便利なアクロスモール守谷内の英会話スクールです。
メール、電話での問い合わせのほか、直接のご来館もお待ちしております♪
〒302-0127
茨城県守谷市松ヶ丘6-6-1 アクロスモール守谷2F