コラム

醤油ラーメン・味噌ラーメン・豚骨ラーメンなどラーメンを英語で説明する例文|トッピングも英語で紹介

選べるイベントレッスン無料体験

茨城県守谷市で楽しく英会話を学びたい方は、のびのび館にお問い合わせください。

お問合せ

無料体験レッスンを実施中です!

 

 

醤油ラーメン・味噌ラーメン・豚骨ラーメンなどラーメンを英語で説明する例文

ラーメンには醤油ラーメン・味噌ラーメン・豚骨ラーメンなどたくさんの種類があり、それぞれ特徴が違いますよね。

「英語でなんと説明すれば味・料理全体の雰囲気などが伝わるかな?」とお悩みの方がいらっしゃると思います。

そこで今回は、茨城県守谷市で英会話レッスンを実施している『のびのび館』が、以下の項目を紹介します。

 

このコラムのポイント

 

  • ラーメンは英語で「Ramen」「Noodle」どちら?使い分け方を紹介。
  • 醤油ラーメン・豚骨ラーメンなどのラーメンの種類ごとに、味・料理全体の雰囲気などを説明する例文を紹介。
  • ラーメンのトッピングやよくあるサイドメニューを表す英語を紹介。
  • ラーメンをカスタマイズして注文する際に役立つ英語も紹介。

 

海外の方にラーメンを説明する場面でも、海外のラーメン店で食事をする場面でも役立つ英語を紹介するので、ぜひ最後までご覧ください♪

 

ラーメンの英語「Ramen」「Noodle」の使い分け方

醤油ラーメン・味噌ラーメン・豚骨ラーメンなどラーメンを英語で説明する例文

はじめに、「ラーメンは英語で「Ramen」「Noodle」どちら?」とお悩みの方へ、「Ramen」「Noodle」の使い分け方を紹介します。

 

Ramen

日本食のラーメンを特定して表す英語です。

英語圏の方にはシンプルに「Ramen」と言うだけでも通じますが、ラーメンになじみが無い海外の方には、以下のように伝える方がわかりやすい場合もあります。

・「Ramen Noodle」
「ラーメンという麺料理」というニュアンス

・「Ramen Noodle Soup」
「ラーメンという麺とスープが一体になった料理」というニュアンス

 

Noodle
麺全般を表す英語です。

 

ラーメンの種類ごとに英語で説明する例文を紹介

醤油ラーメン・味噌ラーメン・豚骨ラーメンなどラーメンを英語で説明する例文

次に、ラーメンの種類別に味・料理全体の雰囲気などを説明する例文を紹介します。

 

※この記事ではラーメンを「Ramen」と表記します。

実際に英語圏の方にラーメンを説明する場合には、相手がどの程度ラーメンという料理を知っているかに合わせて、「Ramen Noodle」「Ramen Noodle Soup」という表現を使い分けていただけると幸いです。

 

醤油ラーメン/味噌ラーメン

醤油ラーメン/味噌ラーメンは海外で人気が高く、英語で「Shoyu Ramen/Miso Ramen」と表されるのが一般的です。

ラーメンになじみの無い方にわかりやすく英語で伝えたい場合は、以下のように表すこともできます。

【醤油ラーメン】

  • Ramen with Soy Sauce
  • Ramen in Soy Sauce
  • Soy Sauce Flavor Ramen Noodle Soup

【味噌ラーメン】

  • Ramen with Miso
  • Ramen in Miso Broth※
  • Miso Flavor Ramen Noodle Soup※

※「Broth」は出汁、「Soup」は出汁などを使って完成させた料理のことです。

ラーメンは「Broth」をちょうど良い濃度に薄めてスープにすることも、「Soup」を使うこともあるためか、英語でラーメンスープを表すときには「Broth」「Soup」どちらも使われています。

 

醤油ラーメン/味噌ラーメンを英語で説明する例文を紹介します。

 

説明内容 英語の例文
全体像

Shoyu Ramen/Miso Ramen is a type of ramen that uses soy sauce/miso as the base of the soup.
(醤油ラーメン/味噌ラーメンはラーメンの一種で、スープのベースに醤油/味噌を使用します。)

Each shop creates a soup that combines fish, meat, and vegetable broth to express its original taste.
(店ごとに魚、肉、野菜のダシを組み合わせたスープを作り、オリジナルの味を表現しています。)

醤油 It has a light taste, and you can also feel the aroma and sweetness of soy sauce.
(あっさりとした味で、醤油の香ばしさと甘みも感じられます。)
味噌 The salty taste of miso and the umami of other ingredients are mixed to create a rich taste.
(味噌の塩味と他の食材の旨味がミックスされて、濃厚な味わいです。)
見た目 醤油 It is a ramen with a transparent brownish soup and noodles.
(茶色がかった透明なスープと麺が一体になったラーメンです。)
味噌 Ramen with caramel-colored glossy soup and noodles.
(キャラメル色のつややかなスープと麺が一体になったラーメンです。)

 

豚骨ラーメン

醤油ラーメン・味噌ラーメン・豚骨ラーメンなどラーメンを英語で説明する例文|豚骨ラーメン

豚骨ラーメンも海外で人気が高く、英語では「Tonkotsu Ramen」と表すのが一般的です。

ラーメンになじみの無い方にわかりやすく英語で伝えたい場面では、以下のように表すこともできます。

  • Ramen with Pork Bone Broth
  • Ramen in Pork Broth
  • Pork Broth Ramen Noodle Soup

 

豚骨ラーメンを直訳すると「Pork Bone Ramen」ですが、この表現だと豚の骨そのものがラーメンに入っているイメージとなって、豚骨ラーメンの魅力を伝えづらくなります。

ぜひ上記のような表現を活用しながら、豚骨ラーメンを説明してみて下さい。

 

説明内容 英語の例文
全体像

Tonkotsu Ramen is a type of ramen.
(とんこつラーメンはラーメンの一種です。)

It is made by boiling pork bones for a long time.
(豚の骨を長時間煮込んで作ります。)

It features a creamy soup with condensed pork bone extract.
(豚の骨のエキスを凝縮させた、クリーミーなスープが特徴です。)

The soup of Tonkotsu Ramen has a taste of umami and sweetness coming out of the pork bones.
(とんこつラーメンのスープは、豚の骨から出る旨味と甘みを感じる味です。)

The creamy soup mixes well with the noodles and it is delicious!
(クリーミーなスープが麺によく絡んで美味しいですよ!)

見た目

Tonkotsu Ramen is a combination of thick white soup and noodles.
(とんこつラーメンは、濃厚な白いスープと麺が融合しています。)

It is common to use thin noodles.
(細麺を使用するのが一般的です。)

 

塩ラーメン

醤油ラーメン・味噌ラーメン・豚骨ラーメンなどラーメンを英語で説明する例文|塩ラーメン

塩ラーメンは、 海外では醤油ラーメンなどに比べてメジャーではありません。

ラーメンになじみがある方と話す場合は「Shio Ramen」と表してOKですが、以下のように表現する方がわかりやすい場合もあります。

  • Ramen with Salt
  • Ramen in Salt Broth

 

塩ラーメンを英語で説明する例文を紹介します。

 

説明内容 英語の例文
全体像

Shio Ramen is a type of ramen that uses salt as the base of the soup.
(塩ラーメンはラーメンの一種で、スープのベースに塩を使用します。)

The soup is made from ingredients that do not change color even when boiled, such as chicken bones and kombu seaweed.
(鶏ガラ・昆布などの、煮込んでも色がでない食材をダシにしてスープを作ります。)

The combination of umami and saltiness of dashi is a delicate taste.
(ダシの旨味と塩味の組み合わせが、繊細な味わいです。)
見た目

It features a clear soup.
(透明なスープが特徴です。)

To enjoy the beauty of the soup, it is common to finish it with simple toppings.
(スープの美しさを楽しむために、シンプルなトッピングで仕上げるのが一般的です。)

 

豚骨醤油ラーメン

醤油ラーメン・味噌ラーメン・豚骨ラーメンなどラーメンを英語で説明する例文|豚骨醤油ラーメン

豚骨醤油ラーメンは、 海外では日本食に詳しい方以外にはわかりにくいラーメンの種類です。

ラーメンに詳しい方と話す場合には「Tonkotsu Shoyu Ramen」と表してOKですが、「Ramen in a pork bone and soy sauce broth(豚骨と醤油ベースのスープのラーメン)」のように表現する方がわかりやすい場合もあります。

豚骨醤油ラーメンを英語で説明する例文を紹介します。

 

説明内容 英語の例文
全体像

Tonkotsu Shoyu Ramen is a type of ramen.
(豚骨醤油ラーメンはラーメンの一種です。)

A ramen that combines a creamy soup with condensed pork bone extract and a soy sauce-based seasoning.
(豚骨のエキスを凝縮させたクリーミーなスープと醤油ベースの調味料を組み合わせるラーメンです。)

It has a rich flavor that combines the umami and sweetness of pork bones with the aroma of soy sauce.
(豚骨の旨みと甘み、醤油の香りが一体となった濃厚な味わいです。)

見た目

The thick white soup and the dark amber color of the soy sauce look very delicious.
(濃厚な白いスープと醤油の濃い琥珀色がとても美味しそうです。)

 

家系ラーメン

豚骨醤油ラーメンの1つのスタイルとして有名な家系ラーメンについても、英語で説明する場合の例文を紹介します。

 

英語の例文

Iekei ramen is a type of ramen that originated in Yokohama, Japan.
(家系ラーメンは、日本の横浜発祥のラーメンの一種です。)

It features pork bone soy sauce soup and thick noodles.
(豚骨醤油スープと太麺が特徴です。)

 

魚介系醤油ラーメン

醤油ラーメン・味噌ラーメン・豚骨ラーメンなどラーメンを英語で説明する例文|魚介系醤油ラーメン

魚介系醤油ラーメンも、 海外では日本食に詳しい方以外にはわかりにくいラーメンの種類です。

英語ではシンプルに「Seafood Soy Sauce Ramen」と表したうえで、以下のような説明を加えましょう。

 

説明内容 英語の例文
全体像

Seafood Soy Sauce Ramen is a type of ramen.
(魚介系醤油ラーメンはラーメンの一種です。)

A ramen that combines a soup made from boiled seafood to bring out the umami flavor and a soy sauce-based seasoning.
(魚介を煮て旨味を引き出したスープと醤油ベースの味付けを組み合わせたラーメンです。)

It is a soup with a deep flavor that combines the salty taste of seafood and the aroma of soy sauce.
(魚介から出る塩味と醤油の香ばしさが一体となった深い味わいのスープです。)
見た目

Ramen with dark brown soup and noodles.
(濃い茶色のスープと麺が一体になったラーメンです。)

 

つけ麺

醤油ラーメン・味噌ラーメン・豚骨ラーメンなどラーメンを英語で説明する例文|つけ麺

つけ麺は醤油ラーメン・味噌ラーメン・豚骨ラーメンほどメジャーではありませんが、海外でも人気が高まっているラーメンの種類です。

ラーメンになじみがある方と話す場合は「Tsukemen」と表してOKですが、以下のように「麺を汁に浸す」というニュアンスの表現をする方がわかりやすい場合もあります。

  • Dipping Noodles
  • Dipping Ramen

 

つけ麺を英語で説明する例文を紹介します。

 

説明内容 英語の例文
全体像

Tsukemen is ramen in which the noodles and soup are served separately.
(つけ麺は麺とスープが別々に提供されるラーメンです。)

You eat the noodles by dipping them in the soup.
(麺をスープに浸して食べます。)

The soup of Tsukemen is thicker than regular ramen, and it mixes well with plain noodles.
(つけ麺のスープは通常のラーメンよりも濃厚で、プレーンな麺とよく絡みます。)
見た目

The noodles are thick and elastic.
(麺は太くて弾力があります。)

The soup has a dark color and its rich appearance is appetizing.
(スープは濃い色で、濃厚な見た目が食欲をそそります。)

 

ラーメンの種類別に、味・料理全体の雰囲気などを説明する英語の例文を紹介してきました。

海外の方にラーメンを英語で説明する場面で、役立てていただけると幸いです!

 

ラーメンのトッピング・サイドメニューを表す英語

醤油ラーメン・味噌ラーメン・豚骨ラーメンなどラーメンを英語で説明する例文|トッピング

ラーメン店では、自由にトッピングを加えて注文できますよね。

また、ラーメンと一緒にサイドメニューを楽しむこともあると思います。

そこでこの章では、一般的なトッピング・サイドメニューを表す英語と、英語で説明する例文を紹介します。

 

トッピング

ラーメン店によくあるトッピングを表す英語は、以下のとおりです。

 

トッピング
英語
英語例文
チャーシュー
・sliced roasted pork
・roast pork
・grilled pork

Pork is simmered in a soy sauce-based seasoning.
(豚肉を醤油ベースの味付けで煮たものです。)

The pork fat melts into the ramen soup and is delicious.
(豚肉の脂がラーメンのスープにとけて美味しいですよ。)

メンマ
bamboo shoots

It is a slightly sweetened bamboo shoot.
(たけのこを少し甘く煮たものです。)

It has a chewy texture.
(歯ごたえのある食感です。)

もやし
bean sprouts

Boiled bean sprouts.
(もやしを茹でたものです。)

Ramen has a refreshing taste.
(ラーメンがさっぱりとした味わいになります。)

海苔
seaweed

Dried seaweed.
(海藻を乾燥させたものです。)

The flavor of seaweed goes well with ramen.
(海藻の風味がラーメンに合います。)

コーン
corn

It’s made from kernels of corn.
(とうもろこしをほぐしたものです。)

The sweetness of the corn matches the taste of the ramen.
(とうもろこしの甘みがラーメンの味に合います。)

バター
butter

It is cut butter.
(バターをカットしたものです。)

The butter melts into the soup, giving it a rich flavor.
(バターがスープに溶けて、濃厚な味わいになります。)

煮玉子
marinated boiled egg

It is a boiled egg seasoned with a soy sauce base.
(ゆで卵に醤油ベースの味付けをしたものです。)

It brings a change in nutrition and taste to ramen.
(ラーメンに栄養と味の変化をもたらしてくれます。)

ネギ/辛いネギ
green onion
・spicy green onion

The outside of the green onion is cut into thin strips.
(ネギの外側を細長くカットしたものです。)

The spiciness of green onions goes well with ramen. The texture is also good.
(ネギの辛味がラーメンによく合います。食感もいいですよ。)

 

ちなみに、海外のラーメン店でトッピングを注文する場合の例文は、以下のとおりです。

・Please add green onions to my ramen.
(私のラーメンにネギを追加してください。)

ラーメンの具材を抜いてほしい場合の例文も、参考にしてください。

・Please remove the green onions from my ramen.
(私のラーメンからネギを抜いてください。)

 

サイドメニュー

醤油ラーメン・味噌ラーメン・豚骨ラーメンなどラーメンを英語で説明する例文|サイドメニュー

次に、ラーメン店によくあるサイドメニューの英語も確認しましょう。

 

サイドメニュー
英語
英語例文
餃子
gyoza

※海外では「gyoza=焼餃子」で日本食というイメージがあります。水餃子・蒸し餃子などの餃子全般を英語で表す場合には「dumpling」となります。

In Japan, we often eat ramen and gyoza as a set.
(日本ではラーメンと餃子をセットで食べることがよくあります。)

唐揚げ
Karaage

Karaage is Japanese-style fried chicken.
(唐揚げは日本式のフライドチキンです。)

If ramen alone isn’t enough, I order karaage.
(ラーメンだけでは物足りない場合に注文します。)

ライス
rice

Ramen soup and rice go well together.
(ラーメンのスープとライスがよく合います。)

In Japan, we often eat as a set.
(日本ではセットで食べることがよくあります。)

 

ラーメンのトッピングとサイドメニューを表す英語、英語で説明する例文を確認してきました。

海外でラーメンを食べる場面、英語圏の方に説明する場面で参考にしてください♪

 

ラーメンを自分好みにカスタマイズする場面で役立つ英語

醤油ラーメン・味噌ラーメン・豚骨ラーメンなどラーメンを英語で説明する例文|カスタマイズ

最後に、ラーメンを自分好みにカスタマイズする場合の英語例文も紹介します。

 

スープの濃さ

スープの濃さをカスタマイズする場合の英語は、以下のとおりです。

 

スープの濃さ
英語
こってり rich/heavy
あっさり light

 

海外のラーメン店でスープの濃さを注文する場合の例文は、以下のとおりです。

Please make the soup rich.
(スープをこってりにしてください。)

 

麺のかたさ

麺のかたさをカスタマイズする場合の英語は、以下のとおりです。

 

スープの濃さ
英語
とてもかたい extra hard
かため hard
やわからめ soft
とてもやわらかい extra soft

 

海外のラーメン店で麺のかたさを注文する場合の例文は、以下のとおりです。

Please make the noodles hard.
(麺をかためにしてください。)

 

海外のラーメン店でも、スープの濃さ・麺のかたさをカスタマイズできるお店が数多くあります。

簡単な単語を使った会話で好みどおりのラーメンを注文できるので、ぜひ海外でラーメンを注文する場面では積極的に意思を伝えてみてください。

 

まとめ

醤油ラーメン・味噌ラーメン・豚骨ラーメンなど特徴を種類別に、英語で説明する場合の例文を紹介してきました。

紹介した例文や単語を、海外の方とラーメンの話しをしたり、一緒にラーメンを食べたりする場面で役立てていただけると幸いです!

 

茨城県守谷市で「英語表現の幅をもっと広げたい」とご希望の方は、のびのび館にお問い合わせください。

のびのび館では、楽しいレッスンやイベントを通して、実践的な英語力を身につけられます

大型駐車場完備・お買い物にも便利なアクロスモール守谷内の英会話教室ですので、お気軽にお問い合わせください。

 

お問合せ

※のびのび館は無料体験レッスンを実施中です!

 

わたしたちが、みなさまの英語習得をサポートいたします!

スタッフ

 

メール、電話での問い合わせのほか、直接のご来館もお待ちしております♪

 

〒302-0127
茨城県守谷市松ヶ丘6-6-1 アクロスモール守谷2F

MAP
無料体験に申込む 無料イベントレッスンをチェック